France
-

Breakfast à Paris
Although the sun had long since fallen over the Seine, flowing by across the street, the crowd at Paris’s Shakespeare and Company last night was very excited to talk about breakfast. They had gathered to hear Seb Emina, author of the new Breakfast Bible, in conversation with David Lebovitz, cookbook author and Paris food-blogger extraordinaire. So many…
-

Cassoulet
“To the untrained American ear cassoulet sounds like some sort of ambrosia.” – Julia Child For Americans in love with French food, cassoulet holds an almost magical significance. It evokes an unattainable ideal. Made with ingredients that are difficult to find or too expensive to afford outside of France – confit d’oie (preserved goose), haricots lingots (a French…
-

M.F.K. Fisher’s Hunger
“When I write of hunger, I am really writing about love and the hunger for it” – M.F.K. Fisher, The Gastronomical Me (1943) The famous twentieth-century food writer Mary Frances Kennedy Fisher, or M.F.K. Fisher as she signed her writings, really wrote about love and the hunger for it. In fact, she wrote about love and the…
-

Le Rosbif
Le rosbif is an excellent husband: loving, supportive, and, I should stress for the sake of this blog, a very fine cook. But he has his foibles, as do we all, and those little flaws can sometimes cause great trouble – as in the case of le rosbif’s tragic pursuit of satisfactory steak frites in…
-

The Dud Avocado
It’s easy to get lost in Paris, despite Baron Haussmann’s best efforts to impose order on the city’s street plan. Sometimes I get turned around by one too many adventurous forays from a main avenue, and wind up pointed in the wrong direction. I have google maps to sort me out of course, but is…
-

My Life in France
The title to Julia Child’s as-told-to 2006 memoir could not be more generic. “My Life in France” is a name that might be given by countless English-speaking Francophiles to the stories of their années françaises. Which makes it a very fitting title, since from its opening page Child’s memoir captures an absolutely archetypal experience. She describes her…
-

Canard à la Presse
Growing up in America during the late 1970s and 80s, my juvenile imagination equated the word “Paris” with one thing: gourmet food. And if there was one fancy restaurant in Paris that I knew the name of as a child, it was “La Tour d’Argent.” The silver tower. The words had a ring to them, they…
-

Lost in Translation: Andouillette n’est pas un petit Andouille
Like many Americans, I studied French in school, choosing it over the more practical Spanish because my parents used the language to talk secretly in front of us kids. I never discovered what my parents were saying about us, they must have stopped using French once I learned a little. But I did develop an…